2時間のトレッキングコース・・・・たまには体を動かすのもいいかも!
Friday, April 30, 2010
雲仙へ行ってきました。
2時間のトレッキングコース・・・・たまには体を動かすのもいいかも!
Thursday, April 29, 2010
Guide Dog,"Heiji" in Mt Heiji,Kuju

やまなみハイウェイ沿いの長者原ビジターセンターの横から
九重連山を見つめているこの犬の像が見えました。
平治号。
昭和48年頃のお話。
捨て犬だった平治号。九重連山の平治岳が名前の由来。
山登りの登山者からご飯を分けてもらいながら久住の山を歩くうちに、次第に道案内のガイド犬となったそうです。とても優しい犬だったそうで登山者のペースに歩いたり分かれ道では必ず立ち止まってまっていたり。
ガスにまかれた人、吹雪で立ち往生している人、夜の登山の同行などたくさんの人を励ましてきたそうです。
昭和63年没。
没後もみんなに愛される平治君。像の前には花が添えてありました。
そんな犬の話を思いながら阿蘇への道を急ぎました。
Monday, April 26, 2010
Friday, April 23, 2010
Kyushu,,,Such a wonderful island!

車中の時間の方が長くなってしまいましたが
いい出会いの多い旅でした。
楽しい旅をありがとう。
しかし九州は広かった。
宮崎はあんなに縦長だったとは。。。
I travelled Kyushu island 5days on a small car and
visited attractive cities to meet a lot of wonderful people,and coffee shops.
My travel route was...
Hakata→Beppu→Yufuin→Aso→Kumamoto city→Kagoshima
→Miyazaki→Takachiho→Aso→Kurokawa→Tuetate→Hita→Nagasaki
Thank you for the warm welcome!
See you again!!
Shingo
Sunday, April 11, 2010
親子旅

イギリスからやってきた親子。
旅行中の子供は旅の疲れでぐったりしているパターンが多いのですが、
この女の子は明るくとても元気。
あかりに3泊もしてくれて昨日は伊王島でサイクリングを楽しんだ模様。
いい旅をしています。うらやましいです。
また長崎に来てねと言ったら、笑って頷いてくれました。

こちらは今日からフランスに旅立つ親子。
旅行前は何かとそわそわしてしまうものですが、
今から海を渡ると言うのにまったく緊張感のない二人。
フランスはトゥールーズそしてバスク地方を巡る予定。
いい髪形してます。相変わらずです。
お土産にフランス美人を写真に収めてきてと頼んだら「ウィ」と言ったような言わないような。
どちらもステキな旅を楽しんでくださいね。
Daddy with a little girl.
They came from England.
So cool, so cute!
Mammy with a little boy.
They will go to France from now.
So cool, so cute!
Enjoy your each trip!
Saturday, April 10, 2010
Lovely Chocolates!
受付に座っていると、いろんな質問をされます。
普段だと、観光やおいしい食べ物情報などなど。
そして2日前は、ドイツから来たアンナが「これを英語に訳してください」と箱を持ってきました。
みるとそれは、トリュフの手作りキット。
ボールを二つ用意して~
80度のお湯でチョコを溶かして~材料を入れて混ぜて~
冷水で混ぜながら固めて~
きっと帰ってからでもできることなんだろうけど、
あえて旅行中にしようと思うその余裕。
次の日にチェックアウトして、次の目的地へと出発しました。
そのときにくれたのが、こちらの写真。

ありがとう!アンナ!
This is a gift from Anna from Germany. The day before she leave, she brought a box and asked me to translate descriptions on it. It was a kit to make chocolate truffle! Melt chocolate with 80 degree water~, mix together with other ingredient~ and then form them like balls with two spoons... Hope she enjoyed them. Also when she left, she gave them us! What a nice present! Thank you, Anna^-^/
普段だと、観光やおいしい食べ物情報などなど。
そして2日前は、ドイツから来たアンナが「これを英語に訳してください」と箱を持ってきました。
みるとそれは、トリュフの手作りキット。
ボールを二つ用意して~
80度のお湯でチョコを溶かして~材料を入れて混ぜて~
冷水で混ぜながら固めて~
きっと帰ってからでもできることなんだろうけど、
あえて旅行中にしようと思うその余裕。
次の日にチェックアウトして、次の目的地へと出発しました。
そのときにくれたのが、こちらの写真。

ありがとう!アンナ!
This is a gift from Anna from Germany. The day before she leave, she brought a box and asked me to translate descriptions on it. It was a kit to make chocolate truffle! Melt chocolate with 80 degree water~, mix together with other ingredient~ and then form them like balls with two spoons... Hope she enjoyed them. Also when she left, she gave them us! What a nice present! Thank you, Anna^-^/
Tuesday, April 6, 2010
旅する猫達 4/4 in Kumamoto

そのときの様子をいくつかレポートです。携帯の写真。
大人6人+ナガサキこ


楽しい雑貨や文具がいろいろのミドリネコ舎さんですが
当日はこんな感じ。
壁の棚はミドリさんのいろいろ。
こちら真ん中のテーブルはナガサキネコ達の・・・。

おいらも来たぜ。

そしておいらも。

砂糖をまとった金つばのような・・・

ミドリネコとミドリカップ。

絵地図でナガサキ穴場をご案内。
一番人気はマタタビの木(笑)
熊本の猫さん、楽しんでいただけました?


熊本の小道具さん&ji-uさんと
ながさきのタルトヤヒュッケリくん。

おかげさまですごい賑わいでした。
午後の昼下がりのこども親善大使。
お越しいただきました熊本のみなさん、
ミドリネコ舎さんどうもありがとうございました。
ナガサキの旅する猫達の行商、
楽しんでいただけましたでしょうか?
またの機会を楽しみにしてます!

打ち上げでーす。
ミドリネコ舎さん、お仲間のみなさん、
お宿のコージさんもありがとう!
Thursday, April 1, 2010
Travelling cats in Midorineko-sha,Kumamoto

ナガサキのお隣り「熊本」。
近いようでお互いに距離があるんですね。。
4日、水前寺のミドリネコ舎さんを会場に、
「旅する猫達」と題し長崎の面白い人たちと
一緒に長崎を熊本の方々にご紹介する催しを
おこないます。
熊本のみなさまどうぞよろしく!
ミドリネコ舎
http://www.midorinekosha.com/index.html
Subscribe to:
Posts (Atom)